Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Σαμουήλ 25:11
BLV
11.
וְלָקַחְתִּי H3947 אֶת H853 ־ לַחְמִי H3899 וְאֶת H853 ־ מֵימַי H4325 וְאֵת H853 טִבְחָתִי H2878 אֲשֶׁר H834 טָבַחְתִּי H2873 לְגֹֽזְזָי H1494 וְנָֽתַתִּי H5414 לַֽאֲנָשִׁים H376 אֲשֶׁר H834 לֹא H3808 יָדַעְתִּי H3045 אֵי H335 מִזֶּה H2088 הֵֽמָּה H1992 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
11. και G2532 CONJ λημψομαι G2983 V-FMI-1S τους G3588 T-APM αρτους G740 N-APM μου G1473 P-GS και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM οινον G3631 N-ASM μου G1473 P-GS και G2532 CONJ τα G3588 T-APN θυματα N-APN μου G1473 P-GS α G3739 R-APN τεθυκα G2380 V-RAI-1S τοις G3588 T-DPM κειρουσιν G2751 V-PAPDP μου G1473 P-GS τα G3588 T-APN προβατα G4263 N-APN και G2532 CONJ δωσω G1325 V-FAI-1S αυτα G846 D-APN ανδρασιν G435 N-DPM οις G3739 R-DPM ουκ G3364 ADV οιδα V-RAI-1S ποθεν G4159 ADV εισιν G1510 V-PAI-3P



KJV
11. Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give [it] unto men, whom I know not whence they [be? ]

KJVP
11. Shall I then take my bread, H3899 and my water, H4325 and my flesh H2878 that H834 I have killed H2873 for my shearers, H1494 and give H5414 [it] unto men, H376 whom H834 I know H3045 not H3808 whence H335 H4480 H2088 they H1992 [be] ?

YLT
11. and I have taken my bread, and my water, and my flesh, which I slaughtered for my shearers, and have given [it] to men whom I have not known whence they [are]!`

ASV
11. Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men of whom I know not whence they are?

WEB
11. Shall I then take my bread, and my water, and my meat that I have killed for my shearers, and give it to men who I don\'t know where they come from?

ESV
11. Shall I take my bread and my water and my meat that I have killed for my shearers and give it to men who come from I do not know where?"

RV
11. Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men of whom I know not whence they be?

RSV
11. Shall I take my bread and my water and my meat that I have killed for my shearers, and give it to men who come from I do not know where?"

NLT
11. Should I take my bread and my water and my meat that I've slaughtered for my shearers and give it to a band of outlaws who come from who knows where?"

NET
11. Should I take my bread and my water and my meat that I have slaughtered for my shearers and give them to these men? I don't even know where they came from!"

ERVEN
11. I have bread and water, and I have the meat I killed for my servants who cut the wool from my sheep. But I won't give them to men I don't even know."



Notes

No Verse Added

1 Σαμουήλ 25:11

  • וְלָקַחְתִּי H3947 אֶת H853 ־ לַחְמִי H3899 וְאֶת H853 ־ מֵימַי H4325 וְאֵת H853 טִבְחָתִי H2878 אֲשֶׁר H834 טָבַחְתִּי H2873 לְגֹֽזְזָי H1494 וְנָֽתַתִּי H5414 לַֽאֲנָשִׁים H376 אֲשֶׁר H834 לֹא H3808 יָדַעְתִּי H3045 אֵי H335 מִזֶּה H2088 הֵֽמָּה H1992 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ λημψομαι G2983 V-FMI-1S τους G3588 T-APM αρτους G740 N-APM μου G1473 P-GS και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM οινον G3631 N-ASM μου G1473 P-GS και G2532 CONJ τα G3588 T-APN θυματα N-APN μου G1473 P-GS α G3739 R-APN τεθυκα G2380 V-RAI-1S τοις G3588 T-DPM κειρουσιν G2751 V-PAPDP μου G1473 P-GS τα G3588 T-APN προβατα G4263 N-APN και G2532 CONJ δωσω G1325 V-FAI-1S αυτα G846 D-APN ανδρασιν G435 N-DPM οις G3739 R-DPM ουκ G3364 ADV οιδα V-RAI-1S ποθεν G4159 ADV εισιν G1510 V-PAI-3P
  • KJV

    Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men, whom I know not whence they be?
  • KJVP

    Shall I then take my bread, H3899 and my water, H4325 and my flesh H2878 that H834 I have killed H2873 for my shearers, H1494 and give H5414 it unto men, H376 whom H834 I know H3045 not H3808 whence H335 H4480 H2088 they H1992 be ?
  • YLT

    and I have taken my bread, and my water, and my flesh, which I slaughtered for my shearers, and have given it to men whom I have not known whence they are!`
  • ASV

    Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men of whom I know not whence they are?
  • WEB

    Shall I then take my bread, and my water, and my meat that I have killed for my shearers, and give it to men who I don\'t know where they come from?
  • ESV

    Shall I take my bread and my water and my meat that I have killed for my shearers and give it to men who come from I do not know where?"
  • RV

    Shall I then take my bread, and my water, and my flesh that I have killed for my shearers, and give it unto men of whom I know not whence they be?
  • RSV

    Shall I take my bread and my water and my meat that I have killed for my shearers, and give it to men who come from I do not know where?"
  • NLT

    Should I take my bread and my water and my meat that I've slaughtered for my shearers and give it to a band of outlaws who come from who knows where?"
  • NET

    Should I take my bread and my water and my meat that I have slaughtered for my shearers and give them to these men? I don't even know where they came from!"
  • ERVEN

    I have bread and water, and I have the meat I killed for my servants who cut the wool from my sheep. But I won't give them to men I don't even know."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References